more from
I.O. (ipar orratza)

gau eta egunen erritmoan

from by ekiza

/
  • cd

    Includes unlimited streaming of AMANITA SESSIONS EP (IO, 2016) via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days

      €10 EUR or more 

     

  • Limited edition:
    Gatefold
    180g heavy marble colored vinyl
    +free download included

    Includes unlimited streaming of AMANITA SESSIONS EP (IO, 2016) via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days
    edition of 500 

      €15 EUR or more 

     

  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      €1 EUR  or more

     

lyrics

GAU ETA EGUNEN ERRITMOAN Azal berri bat, gorputz berri bat, barneak sutan eta ezpain freskoak… Ezpain berriak, usain berri bat. Hatsen hotsa ari, denbora geldi-geldia…
Bide berri bat eskuendako, lurralde berri bat, lurralde goxo… Dena da berri: bai duda hori, baita gertatzekoaren beldur hori. Beldurra… eta nahia.
Ohe utzia ohe berri bihurtzen da ere, betiko pisua, kafi berri. Dena berri da… dena berri da… kulpabilitate hau ere bai. Eguzkia jadanik agertzen da, orroitaraziz berri den guztia zahartzen dela gau eta egunen… gau eta egunen… gau eta egunen erritmoan.

GAU ETA EGUNEN ERRITMOAN (AU RYTHME DES NUITS ET DES JOURS) // Une nouvelle peau, un nouveau corps, l’intérieur en feu et les lèvres fraîches… De nouvelles lèvres, une nouvelle odeur, les souffles audibles, le temps à l’arrêt… Un nouveau chemin pour les mains, un nouveau territoire, doux territoire… Tout est nouveau : ce doute comme cette peur de ce qu’il va se passer. La peur… et l’envie.
Le lit abandonné devient également un nouveau lit, l’appartement de toujours un nouveau nid. Tout est nouveau… tout est nouveau… cette culpabilité aussi. Le soleil apparait déjà, en nous rappelant que tout ce qui est nouveau vieillit au rythme des nuits et des jours… des nuits et des jours… des nuits et des jours.

GAU ETA EGUNEN ERRITMOAN (AL RITMO DE LAS NOCHES Y LOS DIAS) // Una piel nueva, un cuerpo nuevo, el interior ardiendo y los labios frescos... Nuevos labios, un nuevo olor, el aliento audible, el tiempo parado... Un nuevo camino para las manos, un nuevo territorio, dulce territorio... Todo es nuevo: tanto esa duda como ese miedo a lo que va a suceder. El miedo... y el deseo. La cama abandonada se convierte también en una nueva cama, el piso de siempre, un nuevo nido. Todo es nuevo... todo es nuevo... esa culpabilidad también. Ya aparece el sol, recordando que todo lo nuevo envejece al ritmo de las noches y los días...de las noches y los días...de las noches y los días.

GAU ETA EGUNEN ERRITMOAN (AT THE PACE OF NIGHTS AND DAYS) // A new skin, a new body, burning up inside and fresh lips... New lips, new smell, audible breath, suspended time...
A new path for the hands, a new territory, sweet territory... All is new: this doubt such as this fear for what will happen. Fear... and envy.
The deserted bed also becomes a new bed, the old pad a new nest. All is new... all is new... this guilt too. The sun already shines, reminding us that what is new ages at the pace of nights and days... nights and days... nights and days.

credits

from bH036​-​DG (bIDEhUTS, 2016), released January 15, 2016

tags

license

all rights reserved